Lồng tiếng cho phim điện ảnh, địa hạt còn nhiều dư địa khai thác tại Việt Nam
14865 Views
27-12-2024
Share on Google+ Share on Twitter Share on Facebook Share on Pinterest Share on Linkedin

(Người Thành Thị  – Cosmolife.vn) Lồng tiếng cho phim chiếu rạp có lẽ không còn quá xa lạ với nhiều khán giả đại chúng, tuy nhiên thường chỉ được tập trung ở các bộ phim hoạt hình dành cho trẻ em, các bộ phim nước ngoài vẫn chủ yếu được chiếu ở Việt Nam với định dạng phụ đề. Khi một số phim điện ảnh lồng tiếng đang nhận được sự quan tâm của khán giả, đâu là dư địa để phát triển thêm bản lồng tiếng theo cách chuyên nghiệp hơn?

Là bộ phim Hàn Quốc đầu tiên có bản lồng tiếng ở Việt Nam, “Đẹp trai thấy sai sai” (tựa gốc: Handsome Guys) đã tạo được sự thích thú cho khán giả trước các giọng lồng tiếng dễ chịu nhưng không kém phần gây cười. Bản lồng tiếng cũng được đầu tư Việt hóa với những câu thoại “bắt trend” cười bung nóc. Loạt từ vựng gen Z như “mỏ hỗn”, “ô dề”, “ra dẻ” mang đến sự gần gũi và khiến khán giả không thể nhịn cười. Bên cạnh đó, bộ phim Thái ăn khách “Gia tài của ngoại” cũng tạo nên cơn sốt với bản lồng tiếng lấy đi nước mắt của nhiều khán giả.

Phim Đẹp trai thấy sai sai bản lồng tiếng được khán giả hưởng ứng

Sự thành công của các bản phim lồng tiếng của các tác phẩm Châu Á đến nhiều từ sự gần gũi về câu chuyện, cũng như sự thể hiện của các diễn viên người Việt. Ngoài ra, bản lồng tiếng cũng phù hợp với đối tượng khán giả lớn tuổi, khi họ không thể theo dõi kịp chữ phụ đề trên màn hình. Rất nhiều bộ phim nước ngoài hay ngoài rạp đã bỏ lỡ đối tượng khán giả lớn tuổi vì chỉ có bản phụ đề, các bạn trẻ khi muốn đi cùng bố mẹ ra rạp cũng có rất ít lựa chọn khi thường chỉ có thể cùng xem phim Việt Nam. Việc có thể phát triển thêm các bản phim lồng tiếng sẽ lấp đầy khoảng trống này và mở thêm địa điểm giải trí cho các gia đình lớn.

Tuy nhiên, việc có các bản phim lồng tiếng cũng cần sự đầu tư bàn bản từ nhà phát hành Việt Nam. Nhiều bản phim lồng tiếng trên các kênh xem phim online thường không dễ nghe, một người lồng tiếng cho nhiều vai, không thể hiện được cảm xúc nhân vật. Với các bản phim rạp, chất lượng của bản lồng tiếng cũng cần phải bằng bản phụ đề thì mới có thể tạo được sức hút với khán giả.

Mới đây, CJ CGV Việt Nam phối hợp cùng Công ty Truyền thông Khang đã công bố các dự án phim Châu Á được lồng tiếng Việt sẽ khởi chiếu tại rạp trong năm 2025. Đây đều là các bộ phim Thái Lan và Hồng Kông được đầu tư về chất lượng nội dung và dàn diễn viên. Đặc biệt, để dễ tiếp cận hơn với số đông khán giả, các bộ phim này đều có bản Việt hóa phần lời thoại và lựa chọn diễn viên lồng tiếng vô cùng kỹ càng, chất lượng.

Buổi họp báo công bố các dự án phim Châu Á lồng tiếng Việt trong năm 2025

Theo đó, bộ phim mở màn năm 2025 – Trẻ trâu không đùa được đâu (tựa gốc: Bad Boyz Band) sẽ do cặp đôi diễn viên tài năng Lê Lộc – Tuấn Dũng đảm nhận tuyến vai chính, với sự chỉ đạo của đạo diễn lồng tiếng Khánh Ái. Đây cũng là lần đầu tiên cả hai tham gia với vai trò lồng tiếng cho phim, lại còn là một bộ phim có yếu tố âm nhạc, tạo nên thách thức không nhỏ cho hai diễn viên. Âm nhạc cũng được chú trọng trong bản lồng tiếng, khi phần nhạc phim có sự tham gia của ca nhạc sĩ Tăng Nhật Tuệ.


Cặp đôi Lê Lộc – Tuấn Dũng lồng tiếng cho phim Trẻ trâu không đùa được đâu

Các bộ phim tiếp theo trong năm 2025 gồm có: “Rider: Giao hàng cho ma” sẽ do NSND Hồng Vân đảm nhận lồng tiếng cho vai người mẹ của cô gái ma; “Yêu vì tiền, điên vì tình” (tựa gốc: Love Lies) do nghệ sĩ Hồng Đào lồng tiếng cho diễn viên Hồng Kông – Ngô Quân Như và diễn viên Quốc Trường đảm nhận lồng tiếng cho vai của Michael Trương trong phim. Các diễn viên đều tiết lộ với lần đầu tiên lồng tiếng cho người khác đều khá run nhưng muốn chấp nhận thử thách với một công việc mới.


Diễn viên Hồng Đào và diễn viên Quốc Trường lồng tiếng trong phim Yêu vì tiền, điên vì tình

Với sự đầu tư bài bản và line-up phim Châu Á chất lượng, năm 2025 hứa hẹn sẽ là một năm hứa hẹn nhiều sự bùng nổ của các bản phim lồng tiếng Việt.

Publish: Người Thành Thị – Cosmolife.vn | Source: Khang Media
RELATED NEWS

Sức Bật Trái Tim: Khai máy, đưa Lân Sư Rồng lên màn ảnh như môn thể thao đỉnh cao

13504 Views
20-11-2025
Bộ môn Lân Sư Rồng lần đầu được đưa lên màn ảnh rộng như một môn thể thao biểu diễn đỉnh cao, với sự kết hợp giữa sức mạnh, kỹ thuật và tinh thần đồng đội. Bộ phim “Sức bật trái tim” tái hiện hành trình khổ luyện của những vận động viên trẻ cùng nỗ lực giữ gìn bản sắc văn hóa.

Phiên Chợ Của Quỷ – The Cursed: những chuyện tâm linh rùng mình nơi chợ âm xuyên biên giới Hàn – Việt

13480 Views
19-11-2025
Sở hữu dàn diễn viên toàn sao tên tuổi từ Hàn Quốc và Việt Nam kết hợp cốt truyện gây tò mò, Phiên chợ của quỷ được trông đợi sẽ mang lại trải nghiệm kinh hoàng đúng nghĩa vào cuối năm nay. Phiên chợ của quỷ - Nơi linh hồn trở thành những món hàng để thỏa mãn tham vọng của con người. Mỗi đêm, cổng chợ âm sẽ mở, quỷ sẽ bắt hồn. Một khi đã dám bán rẻ linh hồn, cái giá phải trả có thể là máu, là thịt, hoặc chính sự tồn tại của những kẻ dám liều mạng.

Duyên: Phim Việt tôn vinh nông nghiệp xanh và hành trình giữ gìn di sản gia đình của nam chính Nhan Phúc Vinh

13893 Views
07-11-2025
Vượt qua định kiến về một đề tài "khô khan", phim Duyên đã tạo được dấu ấn riêng khi mang đến góc nhìn đầy cảm hứng về nông nghiệp hiện đại. Và diễn viên Nhan Phúc Vinh trong vai nam chính đã thể hiện được hành trình giữ gìn di sản của gia đình.

Duyên: Trúc Mây tìm thấy kết nối chân thật với Nhan Phúc Vinh

14157 Views
09-10-2025
Trong bộ phim "Duyên", vai Kiều của Trúc Mây đã lấy đi không ít nước mắt của khán giả, nhưng ít ai biết rằng đằng sau nhân vật bi kịch ấy là cả một hành trình không ngừng nỗ lực để được sống và khóc cười cùng đam mê.

Chàng Trai “Siu Quậy” chính thức ra mắt: Làn gió mới phim học đường với khung hình dọc

14011 Views
28-09-2025
Chiều 27/9/2025, tại TP. HCM, dự án web-drama học đường Chàng Trai “Siu Quậy” đã được trình làng trong một không gian trang trọng nhưng ấm cúng, thu hút đông đảo giới truyền thông, nghệ sĩ và ekip thực hiện. Sự kiện đánh dấu bước chuyển mình đầy tự tin của nhóm sản xuất khi chọn con đường “làm mới” hình thức kể chuyện, bắt kịp gu xem nội dung nhanh gọn trên điện thoại của giới trẻ thành thị.